“Nothing But What You Bring With You” published in Carpe Noctem

Some more publishing news: my werewolf story “Nothing But What You Bring With You” is out now in the Carpe Noctem anthology.

Carpe Noctem was edited by Megan Fennell and Leslie Van Zwol (who were fantastic to work with) and published by Tyche Books in Calgary. There was an official launch at the When Words Collide festival on Aug. 18.

The theme for the anthology was stories deeply connected with the night. As the announcement for the book says: “Night transforms the world. Owls and bats claim the sky from songbirds, nocturnal predators prowl beneath cover of darkness, and cloying shadows grow thick enough to swallow a scream. As the saying goes: people aren’t truly afraid of the dark—they fear what could be in the darkness with them.”

A promo card for the Carpe Noctem anthology, with an excerpt from my short story, “Nothing But What You Bring With You.”

My story, “Nothing But What You Bring With You,” is a werewolf tale of friendship, betrayal, and revenge. It takes place in Manitoba near the Ontario border, in the Canadian Shield, during a winter snowstorm. Those are especially fun at night…

The full list of contributors to Carpe Noctem is: Teresa Aguinaldo; Tyler Battaglia; Stewart C Baker; Beth Cato; Barry Charman; Tommy Cheis; Jonathan Chibuik; Derek Des Anges; Richard DiPirro; David J. Fortier; David Jón Fuller; Chadwick Ginther; Joseph Halden; Richard Lau; Jennifer Lesh Fleck; Avra Margariti; Thomas C. Mavroudis; Cat McDonald; Paul McQuade; Ville Meriläinen; Tais Teng; and Laura VanArendonk Baugh.

Tyche Books held a countdown to the release date on social media, making up beautiful promo images for each piece in the collection, which is where the image for my story above comes from.

For more information on Carpe Noctem and ordering, visit the Tyche Books website.

Happy reading! And don’t stay up too late…

Honourable mention for “It’s Fenrir, You Morons”

A bit of publishing news: my flash fiction piece, “It’s Fenrir, You Morons” has received an Honourable Mention in the first War of the Words competition. The contest was held in conjunction with this year’s When Words Collide festival, run by the Alexandra Writers Centre Society, in Calgary. The story will appear with the other winners in War of the Words Anthology Volume 1.

If you’re attending When Words Collide (sadly, I am not), which runs Aug 16-18, a celebration of the contest, featuring author readings, will be held at 10 a.m. on Sunday 18, in the Bonavista Ballroom at the Delta Hotel where the festival is being held.

The War of the Words winners are as follows:

1st Place: “Motherhood, Etc.” by Collette Burjack

2nd Place: “Last Evening” by Barbara Darby

3rd Place: “Alan” by Carmen Poon

Honourable Mentions:

“*It’s Fenrir, You Morons” by David Jón Fuller

“Hardy’s War” by Mark Lloyd

“Cailleach Calling Over Lake Lament” by Emily Mody

“Query” by paulo da costa

“Play of the Game” by Kirk McDougall

“A Tree Odyssey” by Stephen James

“Lifeline” by Katalina Maridi

Congrats to all the winners!

“In Open Air” to be published in Leadership Gone Right

Some publishing news: my short story “In Open Air” will be published in the upcoming anthology Leadership Gone Right.

Leadership Gone Right, edited by D. A. D’Amico and published by Farthest Star Publishing, aims to tell stories that “envision a world where leadership takes a different path, where heroes and anti-heroes emerge in unexpected ways,” according to the initial announcement.

I was happy to find a home for “In Open Air,” which originally appeared in Accessing the Future, in this anthology. Part of the story hinges on the rotating leadership structure of a generation ship that has finally made it to its destination planet — but an unexpected arrival forces a crisis and the right course of action is anything but clear.

The full lineup of authors and stories for the anthology can be found here. The book is set for release in April 2024. I’ll be sure to announce it here when it’s available!

Writing goals for 2024

Well, January may almost be over, but it’s not too late to post some writing goals for 2024. I hope!

I’ve been focusing on getting some novel manuscripts written, revised, and/or polished in recent years, and I let short fiction submissions fall by the wayside. Which is too bad, considering there are a number that I never found homes for.

So, in the interests of getting short stories out there, I decided to do a few things. One: write new stories. Two: revise old stories that were never published. Three: send out previously published stories to markets that take reprints. In other words: submit, submit, submit!

Werewolf figure from American Werewolf in London prowls over two short stories by David Jón Fuller
A werewolf figure from An American Werewolf in London prowls over two new short stories.

It was fun to log back in the Submission Grinder for the first time in ages, and start logging new submissions. Having written a couple of new stories at the tail end of 2023, and another at the beginning of 2024, I decided to aim high. My goal for 2024? Twelve new publication credits, either first publication or reprint. I’m not fussy! There are a lot of great magazines and anthologies out there, and I want my work in as many of them as I can manage.

I had kind of forgotten how much work it can be to find just the right market or submissions call for a particular story, and then making sure your submission package matches all the requirements. And then: the obsessive checking of email, Moksha, or Submission Grinder to see if there are any new responses. Spoiler alert: having a lot of stories out on sub does not mean an avalanche of writing correspondence.

However, I have a number of secondary markets lined up for each story I sent out, so the inevitable rejections aren’t so terrible — I can just send the story out to the next possible home. And new submission calls, special issues, and anthologies crop up all the time. I figured that to get to a dozen new publication credits this year, I would need to keep at least that many stories out on submission at all times. Right now I’ve got 14. I also have a few more unpublished stories I still like that could use an overhaul. So with a few more drafts apiece, I’ll get those ready to send out as well.

Of course, the goal is to get to zero submissions, meaning every story has found a home somewhere. Maybe I’ll get there! Then again, I plan to keep writing new stories. We’ll see where we are by December 31…

Book review: The Viking Immigrants by L.K. Bertram

L.K. Bertram’s new book on Icelandic immigrants to Canada and the United States is a fascinating look at a culture that persists in spite of, and in some ways because of, assimilation.

The Viking Immigrants by L.K. Bertram

In each chapter, Bertram looks at the evolving Icelandic identity through a different lens. Clothing, food, drink, folklore and language are each considered. She shows how early immigrants sought to succeed, and how their descendants built upon those successes in the face of changing pressures from the dominant culture.

Clothes make the immigrant

Her exploration of clothing is of particular interest. Traditional Icelandic outfits, such as the peysuföt still worn today by women on formal occasions both in Iceland as well as in North America, is sometimes seen as static and unchanging: a link to the past. She documents how this distinctive dress was created as part of Iceland’s struggle in the 19th century to define its culture against that of the Danes who ruled their country. Further, she shows how Icelandic immigrants abandoned aspects of that ensemble in North America, particularly the skotthúfa (a tasselled skull cap).

“Although many migrant women had eagerly embraced these fashions at home in Iceland,” she writes, “it became clear when they arrived in North America that this clothing, including the ‘peculiar’ skotthúfa, could represent something different, a marker of excessive ethnic and racial difference in the eyes of white, Anglophone North Americans.”

But her treatment of clothing is much deeper than what is marked as “traditional” by Icelanders and their descendants. She shows how adopting new styles was crucial for Icelandic immigrants. Those who settled on the Manitoba prairie, including on Lake Winnipeg, soon began wearing clothing more effective against the bitter cold. That included moccasins and garments made by Cree, Ojibwe and Métis artisans. Those who settled in large urban settlements such as Winnipeg abandoned clothing that marked them as foreign. They began wearing styles in conformity with the dominant Anglo society as a way to both gain employment and avoid discrimination.

Immigrants and colonialism

The book also examines the changing relationship between First Nations and Icelandic settlers. Bertram looks at the well-known (among Icelandic-Canadians) relationship between John Ramsay and the Icelanders at what is now Riverton. Ramsay, a prominent member of the Salteaux and Cree community living there, had petitioned the Canadian government for land rights, only to find the government had granted them to the Icelanders. Despite conflict between the two groups, Ramsay helped the Icelanders survive. Both his community and the Icelanders’ suffered a devastating outbreak of smallpox, likely picked up by the Icelandic immigrants as they passed through Quebec.

“Although individual Icelanders might have had positive personal relationships with their Cree, Ojibwe and Métis neighbours at certain times,” Bertram writes, “the Icelanders overall were very aware of and, in many respects, dependent on the appropriation of Indigenous land by the Canadian and American governments and the violent state repression of organized Indigenous resistance in the late nineteenth century.”

A decent cup of coffee

In another chapter, she looks at two important Icelandic beverages: coffee and alcohol. Early arrivals to Canada were frustrated at the lack of good quality coffee in a nation where tea was dominant. Thus, the customs that grew up around procuring and preparing coffee as good as they were accustomed to in Iceland became a part of the Icelandic identity in North America. (Especially interesting is the continuing practice of brewing coffee through a “sock,” which was the only way I knew how to do it until finally getting a coffee maker as an adult.)

Alcohol was more problematic, given its prevalence among male social culture in the decades following the Icelandic immigrants’ initial arrival. Its negative effects on how Icelanders were perceived led to many joining the burgeoning temperance movements in the early 20th century.

Bertram also shows how Icelanders and their descendants managed public perception of themselves and their culture. Xenophobia during the First and Second World Wars added to pressures to assimilate and not be seen as dangerous or too foreign. She shows how this led to a celebration, and mythologization, of a “Viking” identity.

Vínarterta, an ‘Icelandic’ icon

Appropriately, Bertram gives one defining aspect of Icelandic culture in North America its own chapter: vínarterta.

This layered prune torte that has become synonymous with “Icelandic” culture in North America had an unlikely path to stardom. Bertram traces the dessert’s origins in the 1700s as the “Vienna torte,” which then found popularity in Denmark, and thence to Iceland. There, it was popular during the early waves of emigration to North America. In Canada and the United States, vínarterta lived on as an ethnic Icelandic food. But in Iceland, it fell out of fashion and all but disappeared.

Interestingly, while the original versions called for experimentation in fillings and thickness of pastry layers, the recipe ossified in North America. That is, many Icelandic families’ versions became set as the “traditional” recipe. It was a matter of intense debate how many layers one should have, and whether anything but prune filling constituted a “real” vínarterta. (Bertram also includes an appendix with various versions of published recipes, including the early Viennese one.) It might be that I’ve eaten a lot of vínarterta in my life — and enjoy making it! — but this chapter alone is worth the price of the book.

Overall, Bertram’s The Viking Immigrants is a welcome addition to the growing body of historiography of the Icelandic diaspora. It goes beyond community histories and explores multiple themes in the context of emigration, colonialism, settlement, and assimilation, over multiple generations. It’s well worth picking up for anyone of Icelandic descent — as well as for the serious student of immigrant cultures in North America.

Book review

The Viking Immigrants: Icelandic North Americans

by L.K. Bertram

University of Toronto Press, 245 pages

Live, from Winnipeg… it’s Manitoba Book Jam

Thanks to COVID-19, there are new protocols for just about everything, and that includes book readings and other author events. In the before-times, I had a great time attending the launch for Parallel Prairies: Stories of Manitoba Speculative Fiction. Now, however, if we want to do a public event, doing it by video is the safer way to go. Fortunately, that’s exactly what Anita Daher has organized through Manitoba Book Jam. The event will be held this week, on Thursday, Jan. 21 at 7 p.m. CT.

Parallel Prairies
Parallel Prairies

I’m one of six authors for the evening. I’ll be reading from my short story in the anthology, “The Comments Gaze Also Into You.” (It’s an urban fantasy story about holding online trolls accountable. Can’t imagine how that might be relevant these days.) The other authors taking part are Jonathan Ball, S.M. Beiko, Adam Petrash, Darren Ridgley, and Craig Russell. Live music will be provided at the intermission by Alana Levandoski. The anthology was edited by Darren Ridgley and Adam Petrash, and published by Great Plains Books / Enfield and Wizenty. Each author will have about five minutes during the hour-long event.

If you want to watch and listen via Zoom, you can register for the event here. Registration is free, but please consider picking up a copy of the book, or one of the other books by the participating authors! (I should add that Zoom attendees to the event are eligible for a $25 McNally Robinson Booksellers gift certificate draw.) There is more information on the event’s Facebook page, where people can also watch the video of the event.

So: if you’re looking for some book-related diversion this week, tune in on Thursday and listen to a half-dozen prairie authors read from their weird, wonderful work. Hope to see you there!